Exitus acta probat
Copyright William J. Bahr, 2019-2020
Thanks! “Yes!” especially on your translation of “exitus acta probat.” Per the American Heraldry Society, George Washington’s family motto (Exitus acta probat!) translates to “The outcome is the test of the act.” In other words, the real end (not the aim) pre-exists in the means. In still other words, the end proves whether the means were good or not. It doesn’t mean, as some would say, “the end justifies the means.” That definitely was not in George Washington’s character. More about Washington’s character at
Phyllis is a character in Greek mythology, Greek mythology, daughter of a Thracian king (possibly Sithon, Philander, Ciasus, or Thelus). She married Demophon, King of Athens and son of Theseus, while he stopped in Thrace on his journey home from the Trojan War. Demophon, duty bound to Greece, returned home to help his father, leaving Phyllis behind. In these passages, Phyllis writes to Demophon, after he fails in his promised return from Athens.
Word by word translation:
Exitus: End, ending, event, outcome, result, outcome. Singular nominative (subject) (gender male).
Probat: Proves, shows, tests, validates.
Acta: Acts, actions, deeds, means, courses. Plural of accusative (object) of actum (gender neutral).
Justice holds the traditional scales and a book open to Washington’s motto: “Exitus acta probat,” which can be translated as “Judge me by the results of my actions.”
“The end shows the deeds.” https://uvamagazine.org/articles/ex_libris/room_errors
“The result is the test of the acts.”
The certificate pictured here was presented to subscribers of the Third Liberty Loan, which was enacted on April 5, 1918. It depicts George Washington's coat of arms, which was used to design the American flag, as well as his family motto, "Exitus acta probat," or "Judge acts by results." https://digitalcollections.lib.washington.edu/digital/collection/imlsmohai/id/11536/
Original school motto Exitus acta probat “The goal is worthy of the effort.” Additional goal in 2000, “No Excuses. https://myips.org/georgewashington/school-history/ Send email?
“The end proves the deed.” https://www.gettyimages.com/detail/news-photo/portrait-of-george-washington-resting-upon-the-motto-from-news-photo/115285287
“the result is the test of the actions.” http://www.lbjlibrary.org/press/acts-of-congress-exhibit-opens
Exitus Acta Probat (“the result is the test of the action”), was affixed inside the original volumes, Virginia Libraries: Fred Smith National Library…. Beth Defrancis Sun
I have been able to identify two family mottoes for Washington: Exitus acta probat, meaning “The outcome justifies the deed”, and Virtus sola nobilitas, meaning “Virtue is the only nobility”.
Exitus acta probat (The outcome is the test of the act) https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Coat_of_Arms_of_George_Washington.svg
“The result validates the deeds.” http://glass.churchsp.org/washington-coat-of-arms/
“The result has proved the excellence of their deeds.”
Thanks. My research, more and more extensive, leads me to believe that the proper translation of the Latin "Exitus acta probat" (quote from Ovid's Heroides II, line 85) properly means "The result is the test of the acts," or IOW, the end proves the means, or the result proves the act (was done). There is in interesting story about how this phrase become associated with the Washington's ancestors; am trying to verify. Am researching this to update my book "George Washington's Liberty Key." LibertyKey.US
“The result validates the deed.” https://www.georgeglazer.com/archives/prints/americana/gwcoat.html
The end proves actions. http://www.angelfire.com/mi4/polcrt/lineageGW.html
"the result is the test of the actions." https://www.prnewswire.com/news-releases/george-washingtons-personal-copy-of-the-constitution-on-display-170024356.html
Do you have any history of how the Washington family came by its "Exitus acta probat" motto. Do you have a favored translation of it? Also, I discovered someone saying that the family had a second motto: "Virtus sola nobilitas, meaning "Virtue is the only nobility”. I'm updating my book "George Washington's Liberty Key" and would appreciate any information you may have on the subject of Washington mottoes and how they came to be. Thanks. Merry Christmas!! Sent 25 December 2019 https://sulgravemanor.org.uk/contact-us
Kevin Troy https://www.quora.com/profile/Kevin-Troy
In correspondence to me, Kevin Troy stated: “My understanding is that one of Washington’s ancestors was awarded some honor by the king for winning a battle. Neither the king nor any of his lords were there to witness his bravery, but they nevertheless had clear proof that the battle had, in fact, been won. Thus “results prove the deed” or ‘the outcome proves the act.’”
George Washington had two mottoes:
1. "Deeds not words."
2. "For God and my country."
His family Latin motto: "Exitus acta probat." My own translations below are based upon extensive research:
"The outcome is the test of the acts." or , perhaps better, "The end proves the acts (were done)." Or even, "The end proves the means." Based upon Washington's character, it is definitely not the common mistranslation: "The end justifies the means."
Exitus: End, ending, event, outcome, result, outcome (singular, nominative/subject, male).
Probat: Proves, tests (verb, transitive)
Acta: Acts, actions, means, courses (plural, accusative/object, neutral)
https://www.amazon.com/William-J-Bahr/e/B01MTU22BW/ Or more at www.LibertyKey.US
Copyright William J. Bahr, 2019
Return to Cover Page